- ベストアンサー
英語で資料作成するときの文体(主語とか)
英語で資料を作成することになったのですが、書き方がわかりません。 例えば 「こういう製品を売り出します。」とイントロダクションに書くとき、WEから始めますか? それとも受動態にして書くのかな?とも思ったのですが、よくわからず。。。 ネットでいろいろ調べてはみたのですが、うまく見つけれませんでした。 例文とかつけて教えていただければ助かります!教えてください!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
プレス発表(新聞記者発表)のような文書であれば、会社が主体になるので会社名もしくはWeが主語になることもあります。 しかし、製品の紹介などでは、製品もしくはユーザーが主体となるため、製品名もしくやYouを主語にするのが一般的です。 ネットで調べる場合は、アメリカで何かの新製品が出たときの記事を探せばいいでしょう。 つぎは例えば先日News社がiPad用にThe Dailyという電子新聞を発表したときに紹介です。 Introducing The Daily – the first digital news publication with original content created every day exclusively for the iPad. Built from scratch by a team of top journalists and designers, The Daily covers the world: breaking news, sports, pop culture, entertainment, apps, games, technology, opinion, celebrity gossip and more. ここではThe Dailyという製品が主語になっています。
その他の回答 (1)
- SakuraiMisato
- ベストアンサー率17% (42/235)
西洋言語での表記の場合には能動態が優先されるべきでしょうね。
お礼
そうなんですね。ありがとうございます!
お礼
ありがとうございます。 製品を主語に・・・とはまったく思いつかなかったです。 これからはアドバイスいただいたようにアメリカで製品出たときの記事とか参考にしてみます! 助かりました^^