• ベストアンサー

NOT MUCH OF IT.の意味?

文脈によると思いますがどんなとき使い、どんな意味になりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

これだけで訳すのは難しいですが・・ I'm not much of a cook. 料理上手ではない。 He is not much of a problem. 彼は問題児ではない。 ただの否定ではなくて、 言うほどの~~ではない という感じがあるように思います。 食事はいつも自分で作っている。 そんなに料理上手じゃないけどね。 何か食事作ろうか? そんなに料理上手じゃないけどね。 こういう時に  I'm not much of a cook though.

noname#128428
質問者

お礼

皆さんありがとうございました。例文を挙げていただき早かったのでベストアンサにしました。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3
  • kick2max
  • ベストアンサー率31% (71/222)
回答No.2

文脈によりますよ!  ですのでイディオムは例文で覚えたほうがいいし、辞書も例文が多い方が使いやすいです。 字面的には、「それほどではない」「そんなにない」みたいな感じですけどね。

関連するQ&A