- ベストアンサー
あなたならこの単語で、何と理解できますか?
この3つの単語を合わせて あなたならどう解釈しますか? with_to_you ※この単語以外を使って英文を作るわけじゃありません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#140587
回答No.1
というか、with,toという前置詞が2つ並んでいるのは、文法として間違っていると思います。正しくはwith youで、あたなと一緒にという意味ではどうでしょうか?
その他の回答 (2)
- root_16
- ベストアンサー率32% (674/2096)
回答No.3
何となく、言葉の響きから with_to_you→with_auto_you→without you かな。 一瞬、 with_to_you→hito_to_you→一青窈 with_to_you→with_to_LEE→Wizardry も考えたけど無理やりすぎでした。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
with you to あなたとともにどこかへ to you with なにかあるあなたへ