• ベストアンサー

英訳の質問です

I'm sorry to see you go. とは日本語ではどういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

< I'm sorry to see you go.> <とは日本語ではどういう意味ですか? > 直訳した方が分かりやすいかも。  あなたが 行かれるのを 見るのは 気の毒だ。  つまり、   お別れしなければならなくなり申し訳ない。  この文章だけでは様子がわかりませんが、例えば     へたくそなので首にしたが悪く思わんでくれ・・・・・・などなど。

ajq86559
質問者

お礼

素早い解答、ありがとうございます。助かりました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

君が離れて行くのを見るのはとても残念だ。

ajq86559
質問者

お礼

素早い解答、ありがとうございます。

関連するQ&A