• ベストアンサー

英語で「当店のおススメ!」はなんと言いますか?

ケーキ屋とパン屋さんのブラックボードに書きたいのですが、英語で「当店のおススメ!」というキャッチコピーは一般的になんというのでしょうか?お手数ですが教えて頂けると幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gaucho7
  • ベストアンサー率56% (73/129)
回答No.2

ケーキ屋とパン屋さんはBakeryです。 従って、 「当店のおススメ!」は“Our Bakery Specials”となりま。 そしてその下に、品名と値段を入れます。 もしレストランとなら "House specials" となります。ケーキ屋とパン屋さんにも、使えないことははないでしょう。

comacoma777
質問者

お礼

仕様目的に沿った使い方から 詳しいご回答頂きまして本当に有難うございます! House specialsも使い勝手がよさそうですね、今度さっそく使用させて頂きます。 本当に有難うございました!

その他の回答 (2)

noname#175206
noname#175206
回答No.3

 良い回答が出ていたので気に留めなかったのですが、ブラックボードということに気づき、もしかして、おススメが日替わりかなと思いまして、余計な差し出口を少し(^^;。  日替わりだったら、Today's specialと書いて、下に品名と値段書いてもいいかなと思いました。

comacoma777
質問者

お礼

なんと細かな点にまで気付いて頂いて本当に有難うございます! なるほど、日替わりで使う際はToday's specialと書いてみたいと思います。 ご回答本当に有難うございました!

noname#126371
noname#126371
回答No.1

The special of our shop. 単純な言い方ならこれじゃないでしょうか? そのあとにisをつけて、「当店のお勧め品は~です!」という言い方になると思います。 例:The special of our shop is SPECIAL BIG HAMBURGER. (当店のお勧め品は“スペシャル・ビッグ・ハンバーガー”です!)

comacoma777
質問者

お礼

お早い回答有難うございました! なるほど、「おすすめ」はspecialを使うのですね、 例文まで載せて頂きとても参考になりました。 さっそく使わせて頂きます。 有難うございました!

関連するQ&A