• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:CNNのスボーツ記事の一部なんですが、意味がよく)

チェルシーのスボーツ記事の一部について

このQ&Aのポイント
  • チェルシーでの活躍と愛情について述べています
  • 自分はチェルシーでの交代要員ではなく、活躍したいと思っています
  • 「love as」は~のように好きという意味です

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

おっしゃる通りでいいと思います。 a team を先行詞として,where ... と which ... が修飾。 as much as で「...と同じくらい大好き」ですが, so にすることにより,大好きな程度が高いという響きが出ます。

engg
質問者

お礼

すみません。補足の内容が前の方のと間違ってしまいました! チェルシーのような、ではなくて、as much as という副詞?ということなんですね。 ご解説ありがとうございました!

engg
質問者

補足

ありがとうございます! ということは、a teamは、チェルシーということなんですね?

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

いいと思います。  チェルシーというティームの役に立ち、ティームをこれほど愛した私が補欠とは?  あり得ない、という感じでしょうね。

engg
質問者

補足

ありがとうございます! ということ、a teamはチェルシーのことなんですね? チェルシーのように愛した、ではなく。