• ベストアンサー

久しぶりだったね。

久しぶりだったね。試合中だったから話せなかったけど。今は、何ていうチームでサッカーしてるの??どうチームは?俺は、五ヶ月間まったくサッカーしてなかったから今は男女混合のサッカーをしてるんだぁ。 ....... I cannot talk to you cause I was playing soccer. What team are you playing soccer?How is the team? I am playing coed team because I have not played soccer for five months. これでいいですか? 久しぶりだったねって何ていえばいいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

こんにちは、英語のネイティブスピーカーです。 色んな言い方はあるんですが、例えばこれはどうでしょう? How have you been? Sorry it was the middle of a game, so I couldn't talk. What's the name of your soccer team? How's the team? I hadn't played soccer at all for 5 months, so now I'm playing on a coed team.

その他の回答 (5)

  • USB99
  • ベストアンサー率53% (2222/4131)
回答No.5

専門家の方が指摘していないので、書きづらいのですが、 I cannot talk to..は時制がおかしいと思うのですが。 試合中に出会ったから喋れなかったのであり、今は話せるのだから、過去形であるべきでは??

  • tuvix
  • ベストアンサー率44% (4/9)
回答No.4

It's been a long time since I saw you last. I haven't seen you for a long time. などという表現もあります。ご参考まで

pocyomukinn
質問者

補足

ありがとうございます。 何ていうチームでプレーしているの?って which team are you playing?でいいですか?

noname#114795
noname#114795
回答No.3

Long time no see. はよく使いますよ. 陳腐ですがね.

pocyomukinn
質問者

補足

久しぶりがLong time no seeなのは知っているのですが、 久しぶりに会ったねでも使えます?

回答No.2

「久しぶりだったね」は How've you been? で良いと思います。 フレンドリーなかんじで。 あと、「何ていうチームでサッカーしているの?」は whatよりwhichを使ったほうがいいと思いますよー 参考になれば嬉しいです。

回答No.1

It has been a lot of time to play soccer with you かなあ 違うかな?他の方、お願いします~

pocyomukinn
質問者

補足

ありがとうございます。 でも、その人と今現在一緒にサッカーはしていないんですよー。