• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:must be の使い方について。)

must beの使い方について

このQ&Aのポイント
  • must beとは、~に違いない、という文法です。
  • He must become a musicianは「彼はミュージシャンに違いない」という訳で、
  • 「彼はミュージシャンになるに違いない」はHe must become a musicianでいいのでしょうか?その疑問を解決しましょう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.4

> 、、「彼はミュージシャンになるに違いない」はどのような英文が良いのでしょうか?。  いくつかあります。 (1) He is sure to become a musician. (2) It is certain that he will become a musician. (3) I'm sure/certain that he will become a musician. (4) I'm sure/certain of his becoming a musician. (5) He will certainly become a musician.  ご参考になれば・・・。

nana1956
質問者

お礼

googoo1956さん、 ありがとうございます!m(_ _)m そうですね! sureを使うと良いのですね! たしかによく分かります! やつぱりmustにこだわりすぎてしまっていたことが分かりました。 参考になりました。 ありがとうございます。 ベストアンサーの件ですが、みなさんとても分かりやすくて 皆さんにと思いますが、 なので最初に解答くださった方にします。 すいません どうもありがとうございます。m(_ _)m

その他の回答 (3)

回答No.3

「違いない」という日本語にとらわれ過ぎです。 なおかつ、違いない=mustという公式があるので身動きがとれなくなっているんでしょう。 アドバイスですが、こういうイコールで結びつけるやり方は止めた方がいいです。 彼がミュージシャンになるのは、未来 の話ですよね。 だから未来を表す表現を使うのです。(しかも話者が確信を持って「必ずや~だ」と言う言い方を選択する) それは、will です。 willは「~でしょう」という意味では(たいていの場合)ありません。(文脈によって稀にそうなることもありますが) willは実は結構使いこなすのが難しい単語です。 willは未来の事柄について、かなりの精度で「こうなる」と予測するときに使う言い方です。 (これを自分の行動に当てはめれば、意志、というニュアンスになります) だから、件の日本語も、He will be a musician. とすれば十分日本語の意味になります。 (he'llとせず、he will と分けて書けばさらに断定度がアップです) もっと確信の度合いを上げたければ、He will be a musician. I bet. とか、I'm sureを前に付けたりすればいいです。

nana1956
質問者

お礼

engawa1212さん、 ありがとうございます!m(_ _)m そうですね! will、そうですね、たしかに意味はよく分かります! 私もついついmustにこだわりすぎてしまって、 mustを使わなきゃいけない文なのだろうと・・ 思ってしまっていた部分がありました。 willの使いこなしまで ありがとうございます。 そうなのですか、どうしても英語はニガテで(^_^;) 自分で使えば意思の意にもなるのですね。 will=~でしょう、=be going to みたいに覚えこんでいるのも いけないんだなあと思いました。 sureを使うと良い!というのはとても勉強になりました!。m(_ _)m ベストアンサーの件ですが、みなさんとても分かりやすくて 皆さんにと思いますが、 なので最初に解答くださった方にします。 すいません どうもありがとうございます。m(_ _)m

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1. He must become a musician 「彼はミュージシャンにならなくてはいけない」 2。「彼はミュージシャンになるに違いない」 I am sure he will become a musician ですね。  1。の訳では翻訳ツールが正しいです。

nana1956
質問者

お礼

SPS700さん、 ありがとうございます!m(_ _)m やはり1の文はツールの通りなんですね(^_^;) ついついmustにこだわりすぎてしまって、 mustを使って表すのかしらと 思いこんでしまっていていました。 sure を使うと 確かにとても分かりやすいと思いました! ベストアンサーの件ですが、みなさんとても分かりやすくて 皆さんにと思いますが、 なので最初に解答くださった方にします。 すいません どうもありがとうございます。m(_ _)m

回答No.1

ちょっとまどろっこしくなりましたが・・・ He must be going to become a musician. でどうでしょう? mustと未来を表すbe going toを重ねてみました。 英語にくわしいわけではないので、ネイティブなどからみたら 変な表現かもしれません。 すみません(>_<)

nana1956
質問者

お礼

himawari-sunありがとうございます!m(_ _)m mustと未来を表すbe going toを重ねてみました。 ↑これはすごい私もよく分かります! 文法的には 良いのでしょうか?私も詳しくなくて 本当に申し訳ないですが(^_^;) ただ、分かりやすいし、書いてみたくなってしまう文です!。 mustにそんなにこだわらなくても良いんだなと言うことも 分かってきまして、 参考にしたいと思います。 ありがとうございました。m(_ _)m ベストアンサーの件ですが、みなさんとても分かりやすくて 皆さんにと思いますが、 なので最初に解答くださった方にします。 すいません どうもありがとうございます。m(_ _)m

関連するQ&A