- ベストアンサー
mustについて、教えてください。
You must be sick. must+be+形容詞 You must have a cold. must+have+名詞 You must have been in the hospital must+have+過去分詞 I must have lost it. must+have+過去分詞 恐れ入りますが、それぞれの訳と、ちがいを、教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
must+動詞の原形・・・「~するに違いない」「~しなければいけない」 You must be sick.「あなたは病気であるに違いない」 「きっとあなたは病気です」 You must have a cold.「あなたは風邪をひいているのに違いない」 「きっとあなたは風邪をひいているのです」 ※have a cold「風邪をひいている」 (「風邪をひく」は catch a cold ) must+have+動詞の過去分詞・・・「~したのに違いない」 You must have been in the hospital. 「あなたは入院し(てい)たのに違いない」 「きっとあなたは入院し(てい)たんでしょう」 ※be in the hospital「入院している」 I must have lost it.「あなたはそれを失くしたのに違いない」 「きっとあなたはそれを失くしたのですよ」
その他の回答 (4)
You must be sick. You must have a cold. 上二つは must という助動詞に be/have という動詞の 助動詞 + 動詞 で違いはありません。 ただ、 be 動詞は形容詞/名詞を補語としてとり、 have は名詞などの目的語をとります。 これは動詞の働きの違いです。 You must have been in the hospital I must have lost it. こちらは must という助動詞 + have という助動詞 + be/lose の過去分詞(been/lost) という構成です。 be動詞は不完全自動詞とも呼ばれ、上記では補語をとりません。 lostは他動詞であり目的語を必要とします。ここではitが目的語です。 では。
- mudpup
- ベストアンサー率41% (17/41)
You must want to know this, so here it is: 1. You must be sick. 「病気じゃないの?(具合悪いんじゃないの?)」 アメリカでは、相手がとても気持ち悪いことをしたとき、「貴方(頭)病気じゃないの?」ともよく使います :) 2. You must have a cold. 「きっと風邪ひいているんだよ。」または断定的に「きっと風邪を引いているんだから、(薬を飲みなさい)」見たいにも使ってます。 3. You must have been in the hospital. 「病院に入院していたんですね?」 4. I must have lost it. 「たぶん、無くしちゃったのよ。。。」って感じですね。 なので、これらの"must"の用途は、仮定、推定見たいですね。 文法的な違いは、チョット弱いので、すみません。 Hope this helps. -mp
- spacegalaxy
- ベストアンサー率9% (14/150)
学習中の方でしょうか? 宿題の訳が 欲しいというだけなら #1の方と同意見です。 ひとついえば 構文の理解そのものが間違ってます。
- Spur
- ベストアンサー率25% (453/1783)
ここは翻訳サイトではありません。 自分の訳と解釈を書いて、それに対する意見を求めるのが良いと思います。
お礼
完璧な、答え、ありがとうございました。