- ベストアンサー
「to be」が付いたらニュアンスの変化はあるの?
英語初級レベルの者です。 以下の英文「to be」が付くかつかないかで、微妙な意味やニュアンスが変わるのでしょうか? また。意味が同じだとするとどういった違いがあるのでしょうか? (口語的とか、文語的とか・・・) He believes me to be active. He believes me active. よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
具体的な訳は、既に回答にあるとおりです。 to + 動詞の原形は、「不定詞」と呼ばれるもので、 名詞的用法 ~すること 形容詞的用法 ~するべき 副詞的用法 ~するため という使い方があります。 この場合の、 He believes me to be active. は、直訳すると、「彼は私が活動的であるべきだと思っている」ということになり、 そういう意味では、「活動的であるべきなのに、いまはそうではない」というニュアンスが含まれることになります。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
辞書などでも believe O (to be) C となっていて,違いは説明できるものではありません。 無理やり日本語でいうと 「O が~と信じる・思う」 「O が~だと信じる・思う」 くらいで,文法的にいずれも可,と思っておけばいいです。 be believed と受身になれば to be があった方がわかりやすいとは言えます。
お礼
早速の回答ありがとういございます。 参考にさせていただきます。 ありがとうございました。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
acitve のように形容詞が来る、よく使われそうな文例はあまり多くありません (#)。強いて挙げれば He believes me guilty of He believes me to be guilty of などが割と使われる文例です。どちらも使えますが、前者の方が普通です。 (#) 名詞の場合は he believes me to be a liar のような言い回しの方が to be なしより普通です。 いずれも口調の問題です。
お礼
早速の回答ありがとういございます。 参考にさせていただきます。 ありがとうございました。
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
He believes me to be active. 彼は私が活動的になると信じる He believes me active. 彼は私が活動的だと信じる
お礼
早速の回答ありがとういございます。 参考にさせていただきます。 ありがとうございました。
お礼
早速の回答ありがとういございます。 補足説明とても分かりやすかったです。 参考にさせていただきます。 ありがとうございました。