• ベストアンサー

文末に "ma" をつける疑問文と、反復疑問文の違いって...

文末に "ma" をつける疑問文と、反復疑問文の違いって... 一体、何でしょう。 「他是日本人ma?」と、「他是不是日本人?」 これら二つの疑問文に、どんなニュアンスの違いがあるんでしょうか。 昨日、「アンコールまいにち中国語」(ラジオ)で、 二つの疑問文の違いについて、講師の先生がおっしゃろうとした時、 宅急便が来て、聞き逃してしまいました(泣)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

意味的には同じですが、間接疑問文にするには後者の方しか使えません。折角中国の漢字が入力出来るんですからローマ字は止めましょうよ。 あなたは彼が日本人か知っていますか? 你知道他是不是日本人?

noname#145744
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 中国語をはじめたばかりで、中国の漢字の入力方法を知りませんでした。すみません。 間接疑問文を作るときは、目的節は、「他是不是日本人」しか、使えないんですね。 間接疑問文の学習は、まだまだ先になりそうですが、参考になりました。

その他の回答 (4)

回答No.5

「あなたは、彼が日本人だということを、知っていましたか?」と確認する時は、「Ni 知道」の後に、「他是不是日本人」が続くということなのかな?  って言うことは、しってたのくせに、そのまま さらに「你知道他是不是日本人」って言い方があること??? それなら、解釈すると、ちょっと複雑なニュアンスです、できるだけ私はこんな言い方を解釈してあげましょう 「你(これで強調する)知道他是不是日本人?」あなたが彼の日本人かどうかのことしってる?要するに、あなたがこの事情の知ることで、私は意外な気分持って 「你知道他是(これで強調する)不是日本人?」単純な質問だけど、そのとおりかどうかの結果をしきりに知ってほしく強烈な言い方です 今、私日本語の勉強していますから、もし当てはまらないことを言ったら、ごめんなさい and 教えてくれてほしいです。

noname#145744
質問者

お礼

再度のご回答、ありがとうございます。 (お礼が遅くなってしまい、大変申し訳ありません。) No.3 でいただいた回答、私、誤解していました。 >私は「他是不是日本人?」って言う時なら、 >あなたは日本人のことには私もあまりしってた、それで、確認した という部分、よく分かりませんでした。 ところで、 「你知道他是不是日本人?」って、強烈な言い方なんですか。。。 もし、この文章を言うことがあれば、気をつけますね。

回答No.3

「他是日本人ma?」 彼は 日本人ですか? もし、私は「他是不是日本人?」って言う時なら、あなたは日本人のことには私もあまりしってた、それで、確認した言葉です

noname#145744
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 「あなたは、彼が日本人だということを、知っていましたか?」と確認する時は、 「Ni 知道」の後に、「他是不是日本人」が続くということなのかな?  

回答No.2

No1の方の回答の通りですね。 両方とも、そうであるかないかを尋ねる諾否疑問文です。 ただ「吗」は疑問を直接あらわす語気助詞なので、より疑問のニュアンスが強くなりますね。 http://www.nhk.or.jp/gogaku/chinese/kouza/index.html このページで先週の分を聞くことが出来ますよ。

noname#145744
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほど~! 疑問の語気助詞がついている方が、より疑問のニュアンスが強まるんですね。                                  (微妙な違いなんでしょうけどね。) 語学講座「アンコール ~」の方は、ネットでは聴けないみたいです。 (ラジオで、一回きりの放送のようです。(残念。。。)

  • regonk
  • ベストアンサー率44% (4/9)
回答No.1

「他是日本人ma?」→彼は日本人ですか? 「他是不是日本人?」→彼は日本人でしょうか?

noname#145744
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 反復疑問文の方が、丁寧な感じがするのかな?

関連するQ&A