- ベストアンサー
否定疑問文の意味合い
今日のフランス語講座の話しですが… Vous n'avez pas faim? の訳は「みんな、お腹すかない?」 という確かに否定疑問文らしいものなのですが、 Vous avez faim? 単純疑問文(?)との違いがわかりません。 前者は「まだすいていないよね」 後者は「もう食事にしようよ」 という意味合いのあるものなのでしょうか? 日本語で考えると区別付きません…
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#47281
回答No.1
フランスに3年の留学経験がある者です。 フランス語の否定疑問文は日本語ほどではありませんが、英語よりも多用される傾向があります。 これは少し難しいんですが、否定疑問文は 質問する側からみれば、みんながそんなに空腹な素振りを見せていないけど、自分は腹ペコなんですよ。そして、「みんなも腹が減ってるでしょ」と訊いているんです。一方、単純疑問文(?)はその逆で 自分はそんなに空腹でもないが、相手が腹をすかしている様子が感じられますね。
お礼
ありがとうございます。 そう言われれば、何となく理解できます。 どういう雰囲気で使うのかという微妙なところは、難しいですね。 私は出張で二度行っただけなのですが、また行きたい所です。