• ベストアンサー

翻訳をお願いします。

其实,我是不是想的太多,也太现实了。 反復疑問文かと思うのですが。。 「実際、私は大変多くのことを考えている、現実的なこともね」 この訳であっていますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 再びこんばんは。 其实,我是不是想得太多,也太现实了?(「的」という原文の誤字を「得」に訂正いたしました。) 正直に言って、私は考えすぎ、しかも現実的すぎるのでしょうか。  「其实,我想得太多,也太现实了吗?」という単純な疑問文の意味に近いのですが、「是不是」には「あなたにとても確認したいのですが、こういうことなのですか」というようなニュアンスが入っております。

bf2_japan
質問者

お礼

ありがとうございます。 たぶんこの原文を書いてくれた方に、僕は恋しています。 返事が遅くなりすみませんでした。

関連するQ&A