• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:通販関係の英文作成で)

海外配送の返品・交換・返金についてのお知らせ

このQ&Aのポイント
  • 海外配送の場合、返品や交換、それに伴う返金は対応できかねます。送料と返品規定についてご了承いただければ、カード決済の手続きをいたします。
  • 海外配送時の返品・交換・返金についてご注意ください。どのような理由でも対応できませんので、ご了承ください。
  • 海外配送では返品・交換・返金はお受けできません。送料と返品規定についてご同意いただければ、カード決済の手続きを進めます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.3

overseas order: Please keep in mind that we are unable to accept product returns, exchanges, or refunds made due to your circumstances. If you would approve of our terms, we would be very pleased to accept your credit card. 一通り作成してみました。 失礼でしたらご容赦ください。 ご参考に! circumstances 事情 terms 条件

shino814
質問者

お礼

とってもわかりやすいです。 勉強になりました。 無事取引を済ませることができました。 本当にありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.2

We will not accept any returns, refunds, or exchanges for the purchase with oversea deliver in any case. どのような場合であっても、海外輸送でのご購入の場合は、いかなる返品や返金、交換はいたしておりません。 Once we got your consent to our oversea shipping and return policy, we will proceed your purchase. ご購入者様からわが社の海外配達&返品の規定の同意を得られましたら、ご購入の手続きを続けさせていただきます。

shino814
質問者

お礼

なるほど、わかりやすいです。 参考にさせていただきます。 ありがとうございます!

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1

大変よくできているとおもいます。 とても良い参照ページがみつかりました。 http://en.kenko.com/help/index.html#3 ship fee < shipping fee ご参考に!

shino814
質問者

お礼

とても参考になりました。 勉強になります。

関連するQ&A