• ベストアンサー

CNNの中の文章がわかりません。

CNNの中の文章がわかりません。 President Obama has proposed retaining the current rates on incomes up to $200,000 for individuals and $250,000 for couples. ここでのindividualsは単身世帯という意味になるんでしょうか?そのあとのcouplesも含めて、よくわかりません。 和訳お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

オバマ大統領は、個人については200,000ドルまで、夫婦については250,000ドルまでの所得に対して、現行の(税)率を維持する提案を行っている。 アメリカには夫婦の所得を合算して所得税を納付できる制度(いわゆる二分二乗方式)があるので、そのことを踏まえた文章だと思います。 http://www.mof.go.jp/jouhou/syuzei/siryou/029.htm

ghfjri
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど。そういうことでしたか。 よくわかりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

前後が不明ですので、現状の文章のみで判断しますと、 「オバマ大統領は独身者には200,000ドルまで、夫婦には250,000ドルまでと収入に関する現下のレートを保持するという提案をしてきました。 individual は個人とかいう意味ですので、単身者、あるいは単身世帯なのかもしれません。 coupleはいわゆるカップル、2人という意味ですので、夫婦などとなるように思います。

ghfjri
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やはりそうですか。そうなると、ますますわからない・・・。

関連するQ&A