- ベストアンサー
スペイン語で質問です。センセーショナルなタイトルを生成してください。
- スペイン語の文について説明してもらいたいです。具体的には、次の回の成功を確信している表現と不定詞の意味についてです。
- スペイン語の文について質問です。具体的には、上司とうまくいかないという表現と、不明な不定詞の意味についてです。
- ある詩の中に現れるスペイン語の表現について教えてください。具体的には、形容詞が名詞のように使われる場合の意味と、「burladores」の解釈についてです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
3番ですが 動詞 bulrar からの派生語で、burlador という形容詞または名詞の語があり、意味は「からかう(人)」があります。 男性形は burlador(複数形 burladores)、女性形は burladora(複数形 burladoras)となります。 あくまで派生語、別語ですから burlar の変化形ではありません。 1番は動詞が省略されていますが、おそらく非人称の es seguro que「~は確かだ」の省略ではないでしょうか。seguro には estar seguro que「~を(主語の人は)確信している」もありますが、こちらは動詞もそれなりに意味を持つので省略されないと思います。 非人称の es seguro は主語を考えないか、あるとしても que 以下を真主語と考えるかで、重要なのは seguro であるかどうか。「確かだ」と「que以下の内容」があればいいので es の省略も起きうると思います。 もっともこれは参考書などで例文が探せなかったのですが、ヨーロッパ語でこういう省略はよく起こるので推測ではあります。
その他の回答 (1)
- multi_pon
- ベストアンサー率40% (240/589)
二つ目のみお答えします。 「No me cae ei jefe.」 cae は caerの直接法3人称現在で「落ちる」「馬が合う」という意味です。 活用形から不定詞の逆引きは活用パターンに慣れるとおよそ見当がつくように なりますが、こんなサイトもありますのでよろしければ使ってみてください。 http://conjugator.reverso.net/conjugation-spanish.html
お礼
素早い回答ありがとうございました。 辞典を見たら、確かにおっしゃる通り「caer」の活用形ですね。 疑問が解けてとてもすっきりしました。感謝です。 加えて、とても有用なサイトを教えて下さり感激です! 至れり尽くせりの有り難いサイトですね! 自分の力では無いのに、何でも分かりそうな気がします(笑) 有り難くどんどん活用させて頂きます。 本当にありがとうございました。
お礼
素早い回答ありがとうございました。 派生語、ですか…そういう場合もあるのですね。 手持ちの辞書は、初心者向けの簡易なものだからか載っておりませんでした。 今後またこのような問題にぶつかったら、 派生語の可能性も考えてみようと思います。 動詞の省略、というのもあるのですね。 日本語でも日常的に「私は、◎◎です」というのを 「私、◎◎です」と言ったりしますが、そういった感じでしょうか。 これについても、また似たような問題にぶつかった際 可能性の一つとして考えてみようと思います。 大変参考になりました。そして大変助かりました。