- ベストアンサー
確認と英訳お願いします
確認と英訳お願いします 昨日の朝も質問してた者です。度々すいません。 「ブランドものには手が届かないよ」と言いたいのですが、 「 I can’t afford designer goods. 」であっていますか? それと、「私は安い服しか買えないけれど、それでおしゃれするのが好き」という文を英訳していただけないでしょうか。 お願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ブランドものには手が届かないよ」 I can't afford to buy designers' goods.ですね。 詳しくは、下記を http://eow.alc.co.jp/afford+to/UTF-8/?ref=sa 「私は安い服しか買えないけれど、それでおしゃれするのが好き」 I can only buy cheap cloths and I'm content to dress me up with them. などどうでしょう。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
I can't afford designer clothes. I can buy only inexpensive clothes, but I love to dress well in them. とも。
質問者
お礼
なるほど!そういう言い方もあるのですね! 今回は最初の方の回答を使わせていただいたのですが、今後参考にします! 回答ありがとうございました。
お礼
ほー!to buy を入れた方がいいですね! 英訳もありがとうございます。こちらを使わせていただきました! ベストアンサーにさせていただきます。