- ベストアンサー
when I was young
when I was young とは大体どれくらいの年齢を指すのでしょうか? 「幼年期」、「児童期」、「青年期」で言うとどれですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文字通り「若い頃は」なので思春期以降で本人にとって「若い」と感じる時期です。児童期以前の場合は「when I was very young」などとか言うのが一般的です。なお、10代で「when I was young」と言うような輩はただのこまっしゃくれたガキです。
その他の回答 (4)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4
話し手の年齢より少ない時。「働き盛り」までが一つの目安でしょうか。 小学生がそう言うのはおかしいし、90歳の人が80歳の頃を、そう言うのも、ちょっとおかしいですね。エネルギ-のグラフがあれば、その頂点に達するまででしょうか。
- i8oi
- ベストアンサー率29% (34/114)
回答No.3
英語の問題だったらどれも可能性がありますよね~。私の小さい頃とか、若い頃とか。青年だった頃とか。「わたしの小さいときこんな不思議な事があった」とかで文が始まったりしている。
- ks5518
- ベストアンサー率27% (469/1678)
回答No.2
「児童期」 「青年期」 ・・・・← when I was young → ・・・・ 11、12、13、14、15、16、17、18、19、20 ここら辺ですかね。
- ztb00540
- ベストアンサー率18% (119/647)
回答No.1
貴方の若い頃はいつ? 人によって違いますよ。 私の若い頃? 40歳以下かな