• ベストアンサー

When!!の使い方

私はあなたの悪い話を聞いた時、とてもビックリしました。 Whenを使いたいのですが・・・ I was so surprised when I heard your bad story. これでいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#14552
noname#14552
回答No.2

whenの使い方と英文は文法的にパーフェクトです。 もしwhen以下で「あなたからその悪い話を聞いたとき」を意味するのでしたら、... when I heard the bad story from you. とすると不自然じゃなくなると思います。

lovelynanako
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございました。補足までしていただき感謝します。またお時間あればよろしくお願い致します。

その他の回答 (1)

  • naknak33
  • ベストアンサー率28% (4/14)
回答No.1

whenの使い方はこれでいいと思います。 悪い話というのがどういう意味で使われているのかわかりませんが、もし悪い噂というような意味でしたら、your bad storyというのは少し不自然な気がします。

lovelynanako
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございました。ちなみに悪い話というのは、原因不明の頭痛がひどくて体調を崩していた・・・というお話です。またお時間あればよろしくお願い致します。

関連するQ&A