- ベストアンサー
His house cost him a fortune.
His house cost him a fortune. 訳は「彼はこの家に莫大な財産を投じた」 なのですが、理解できそうでできません。 costの後が良く分かりません。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- yfmamerica
- ベストアンサー率28% (49/171)
回答No.5
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4
- 7inchhalf
- ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.3
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
補足
何人もの方に回答していただいて、とってもうれしいです。 みんなに回答するのはちょっと気がひけるのでここで。 なるほど。 costは払わせる、という意味だったんですね! ~かかる、だと思っていました。 払わせる、だと納得できます。 みなさんありがとうございました。 I cost you kindness.