kitty-naviのプロフィール
@kitty-navi kitty-navi
ありがとう数97
質問数42
回答数81
- ベストアンサー数
- 25
- ベストアンサー率
- 41%
- お礼率
- 40%
- 登録日2008/06/27
- 都道府県島根県
- 歌詞4行の和訳をお願いします
http://www.youtube.com/watch?v=8B6DVdCzwy0 この曲の0:50あたりの歌詞なのですが意味がよく理解できません。 Us living as we do upside down And the new word to have is revolution People don’t even want to hear the preacher spill or spiel Because God’s whole card has been thoroughly piqued 一行目の文法の構造、二行目の「new word to have」のニュアンス、四行目の「 whole card」の意味が特にわからないのでそれをふまえて和訳していただけるとありがたいです。よろしくお願いします。
- top 90% "possible"の意味
http://www.ted.com/talks/lang/eng/dan_pink_on_motivation.html こちらの動画の1分07秒のところで、スピーカーが"I, in fact, graduated in the part of my law school class that made the top 90 percent possible."と言って聴衆を笑わせます。 ロースクールを上位90%以内で卒業したと、笑いのツボは分かるのですが、最後のpossibleがよく分かりません。 聴衆は最後のpossibleを聞いて笑うのですが、このpossibleにはどういう意味・ニュアンスがあるのでしょうか。教えてください。