• 締切済み

かなり長文なのですが、以下の英文で困っています!

かなり長文なのですが、以下の英文で困っています! 以下の英文はどのように訳すでしょうか? どうぞよろしくお願いします!! Resource management as a whole In studying agrodiversity, it is also necessary to take account of diversity in resource management as a whole. The small farm regions of the tropical world contain a high degree of biodiversity, sometimes greater in species numbers than the wild land itself. Only a portion of this biodiversity is directly manipulated for production, although a much higher proportion provides services of various kinds to the farmers. It provides food and economically valuable fruits, nuts, and leaves, restores soil fertility, yield wood and raw materials for artisanal production, offers a range of medicines, shelters wildlife that can be hunted, and so on. Whether or not agroforests are part of the system, the farm does not end where the field meets the wood. We need to look at the continuum between the two and examine the manner in which the managed and unmanaged wild elements relate to the cultivated land and plants. Inclusion of managed and unmanaged wild elements in the content of agridiversity or agrobiodiversity is contrary to the view of some modern students of agricultural biodiversity. Wood and Lenne(1992a:2) excluded “wild plants and animals of food value outside the agroecosystem“ from the domain of agrobiodiversity because they are of small importance on the global level. On the local level, they can be of major importance. Chapter 4 introduces the integral significance of the wild populations historically. The topic is taken further in chapter 6, and chapter 8 develops the close relationship between farm and forest in depth. Food and useful plant sources beyond the field are indeed part of the farm.

みんなの回答

回答No.1

読み応えのある、ある単語を調べてしまえば、あまりに簡単なことが書かれてあると思われる文章で、それほど長くもありません。 まず、これを自分で読んでみないことには、勉強にならないと思います。  なぜ全文質問に出したのか、その理由がわかりません。  農業の多様性や、変化についての文章ですよね。  as a whole も辞書にのっている言葉です。  agrodiversity や biodiversity がわからないのでしょうか?  agro- bio- と diversity が一緒になった言葉です。  そうなると、全体的にわかりやすくありませんか?ご自分で読んでみて、訳をアップしてみたらどうですか?  添削お願いしますのほうが、良いと思います。