- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳していただけませんか?)
英語から日本語への翻訳を頼みたい
このQ&Aのポイント
- 私たちは素晴らしい子供たち(1歳、7歳、9歳)を日本に触れさせるためのオーペアを探しています。
- すでに家庭教師がいるので、これは本当のオーペア体験です。
- 私たちは素晴らしい町屋を共有しており、映画に興味がある方は私の妻がプロデューサーであるため、彼女の映画に関わることができます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私達の大事な子供達(1歳、7歳、9歳)に日本を経験させられるオペア(※1)を探しています。すでに乳母はいますので、これは本当の意味でのオペア経験になります。私達はシェア用の申し分ないタウンハウスをもっていますので(※2)、もし貴方が映画に興味がおありなら、妻がプロデューサーですから彼女の映画に携わることも可能だと思います。 ※1:オペアとは http://ejje.weblio.jp/content/%E3%82%AA%E3%83%9A%E3%82%A2 ※2:townhouse to share 建物の中の一部屋を借りるという意味です。
お礼
ありがとうございました。 助かりました。