• ベストアンサー

この日本語を英訳してもらえませんか?

この日本語を英訳してもらえませんか? いつもあなたにお送りしているロイヤリティーのレポートとは別件で、メールします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • qazsxedc
  • ベストアンサー率70% (7/10)
回答No.1

It always E-mails by the unrelated matter with the report of the royalty sent to you. だと思います・・・・。

hirorivald
質問者

お礼

早速のご回答有り難うございます。参考にさせていただきます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

>いつもあなたにお送りしているロイヤリティーのレポートとは別件で、メールします。 I will send you E-mail as different with usual Royalty Report. こんな感じでGood Luck Chya!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 I am writing to you today, on an issue separate from our usual royalty report.

hirorivald
質問者

お礼

早速のご回答有り難うございます。separate fromという表現があるのですね。参考にさせていただきます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A