- 締切済み
英訳お願いします。
アメリカにいる友達にメールを送りたいので、英訳お願い致します。 「あなたがいなくて寂しくて死にそう。私のこと好きって言ってくれる人がいるの。でも私は○○が一番好きでいつもあなたを思ってて、あなたは私の中で特別な人。」 本来は自分で英語にすべきですが、間違えた英語で送りたいので英訳お願い致します。直訳でなく少し意訳して頂いても結構です。意訳する場合は日本語もお願い致します。宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Erdbeerkegels
- ベストアンサー率33% (155/468)
回答No.2
I am missing you to die. あなたがいなくて死ぬほど悲しいよ I have someone who loves me. 私のこと好きでいてくれる人がいる。 However, you are the only one I でもあなたは私がこんなに愛せる、 can love this much ただ一人の人で、 and I am always thinking about you. あなたのこといつも考えてるよ You are my special. あなたは私にとって特別な人。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
I am so lonesome without you I feel like I am about to die. There is someone who says (s)he loves me. But I love you most and am thinking of you all the time. You are my special person. 必要に応じて括弧の中は使ってください。