- ベストアンサー
a と the の使い分けについて
"dog"という単語は英単語だ。 という文を英訳するとき、 A word "dog" is an English word. The word "dog" is an English word. とでは、どちらが正しいのでしょうか。 Theは「聞き手と知識の共有があるとき」用いる みたいな覚え方をしていたのですが、 こういった場合はどうすればいいのでしょう・・・
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"Dog" is an English word. 普通にこれは一番正しと思います The word "dog" is an English word. 特別な場合に使います、強調など。。 A: "Dog" is a French word as I remember. B: Not really, the word "dog" is an English word. A word "dog" is an English word. の場合は、私は経験がないですよ。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.2
#1です。 実際には,"Dog" is an English word. とすれば十分だと思います。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
the word "dog" の方が正しいです。 a word だと,「任意の一つの単語」という感じですが,the word は「特定の単語」になります。 word "dog" というのはまさしく特定の "dog" という単語ですので,the word となります。