• ベストアンサー

a と the の使い分けについて

"dog"という単語は英単語だ。 という文を英訳するとき、 A word "dog" is an English word. The word "dog" is an English word. とでは、どちらが正しいのでしょうか。 Theは「聞き手と知識の共有があるとき」用いる みたいな覚え方をしていたのですが、 こういった場合はどうすればいいのでしょう・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lcinjp
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.3

"Dog" is an English word. 普通にこれは一番正しと思います The word "dog" is an English word. 特別な場合に使います、強調など。。 A: "Dog" is a French word as I remember. B: Not really, the word "dog" is an English word. A word "dog" is an English word. の場合は、私は経験がないですよ。

その他の回答 (2)

回答No.2

 #1です。  実際には,"Dog" is an English word. とすれば十分だと思います。

回答No.1

 the word "dog" の方が正しいです。  a word だと,「任意の一つの単語」という感じですが,the word は「特定の単語」になります。  word "dog" というのはまさしく特定の "dog" という単語ですので,the word となります。

関連するQ&A