- 締切済み
和文の英訳
和文の英訳 論文を英語に訳しているんですが、上手い訳が思い浮かびません。 ぜひお知恵を貸してください。 以下のフレーズの英訳分かる方いらしたらお願いします。 「人から良く思われたい欲求」
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ethta
- ベストアンサー率50% (5/10)
回答No.3
前後の内容によりますが、Maslowの、a need for a self-esteem なんかもいけるかもしれません。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
a wish to be liked by others でしょうかね。
noname#232424
回答No.1
a/the desire to be all things to all people うしろのほうは慣用句です。desire をつけたフレーズでググってみて用例はでてきます。ただし,硬い文章にも使えるかどうか,ぼくにはわかりません。