• ベストアンサー

『Oh,my god』

『Oh,my god』 って言うのはどんなときに使ったらいいのでしょうか... 教えてくださいm(_)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.11

※我々ノンネイティブは、Goshのほうが良いと読んだことはあります。 自分が実際に見かけた使用例です。 (へえ、こんな所でもOh,my godなのかと感心いたしました) ・東京の本屋の洋書コーナーのエレベータの扉が開いたら、知り合いが乗っていてびっくりし若い白人女性。 "Oh,my god!"「オウマイガッ!」 日本人なら、「わっ!」「やだー、びっくりー!」「えー、なんでここにいるの~!?」みたいなところでしょうか。 ・外国の観光地でロープウェイに乗り絶景に遭遇した白人男性。 "Oh,my god!"「オ~、マイガーッド」 日本語なら「すげー」とか「こりゃすごいねえ」「わー」など。 映画なんかでは、 驚いたり、「何てことだ!」(信じられない)「どうしよう」「やばい」など、いろいろと。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/my+god/UTF-8/
SEIKOxxx
質問者

お礼

わかりやすかったです!!ありがとうございますm(。。)m

その他の回答 (13)

回答No.14

すいません、付け足しです。 他の回答者さんのコメントを見て思いました。 確かに”え?まじ?”という驚きの時に”Oh, MY GOD!”と言いますね。 良くも悪くも。 使っても誰も退くかないと個人的経験とまわりの環境では思います。 見たこと無いです。 でもコメントにあるということは退く人もいるんですね。 そんな時のためにOh my goodnessというんでしょうかね? Nativeの人はみなOh my godと言ってます。

SEIKOxxx
質問者

お礼

そーなんですか(^^)/補足ありがとうございますm(。。)m

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.13

 #7です。 >>なんかよくわからないけど  女性が下記のような時に使います。男性は知りません。  http://search.yahoo.co.jp/search?p=%E3%82%88%E3%81%8C%E3%82%8A%E6%B3%A3%E3%81%8D&search.x=1&fr=top_ga1_sa&tid=top_ga1_sa&ei=UTF-8&aq=0&oq=

  • katyan1234
  • ベストアンサー率18% (347/1849)
回答No.12

使ったらみんな引くから辞めましょう。

SEIKOxxx
質問者

お礼

ありがとうございますm(。。)m

回答No.10

なんだか質問者の意図と離れて回答者さん同士で白熱していますが、w >『Oh,my god』って言うのはどんなときに使ったらいいのでしょうか... 日本語的にすると「まじ、やばい!」と言う時に使うことが多いです。 宗教に絡むと不味いと言うことで教育を受けた人(学歴が高い人)たちは別に言い換えています。 Oh, my goodness! や Oh, my gosh! または笑いも絡めて Oh, your god! という人もいます。 メールやチャットで OMG! と打つ人居ますよね。 これは Oh, my god! の略です。 学のある人は気にしますが、 一般人は適当です。God という単語を使うことにあまり気にしません。 そんな感じです。

SEIKOxxx
質問者

お礼

ちょっとあたしもビックリしています(笑☆わかりやすかったです!!ありがとうございますm(。。)m

  • gaucho7
  • ベストアンサー率56% (73/129)
回答No.9

皆さんの真剣なやり取りに興味をひかれましたので、参加させていただきます。 ”Oh,my god”の表現とGodやJesusがマンガで扱われていることとは、全く関係のないことだと思います。 それでも、少し気になるのでアメリカのメル友である大学教授に、この件について確かめてみました。 Quote-I have no qualms with either "Oh, my god" or "Oh, my gosh" nor do I believe you would be reprimanded for using either. I understand the protocol for not wanting to be considered offensive. Yet, I can't see but the most zealot believer being offended at all. Perhaps this is the right kind of subversion to marginalize the zealots.ーUnquote すると上記のような返事がありましたので、ご紹介します。 要点は、「"Oh, my god" or "Oh, my gosh"も全く同じだ、日本ではどうしてこのような些細なことが問題になるのか。」と言ってます。 Engawaさんは、英語が達者のようですから全文の英語の意味が良く分かられると思いますが・・・ どなたか他のNativeさんにも、聞いてみてください。

SEIKOxxx
質問者

お礼

ありがとうございますm(。。)m

回答No.8

tamachi3344さんへ >ネイティブじゃないから、ガイジンだから >使ってはいけないとか、そういうのは無い…と、思います。 >そこまで神経質なネイティブあまり会わなかったし… 人それぞれってのは当方も理解してます。何にも言わない人もいるでしょうし、(心の中は別として)穏やかに振舞ってくれる人も居ることでしょう。 特に日本に滞在している方はそのへん割と寛容だと思いますよ。 でもね、あるんですよ。洒落にならない場合が。そして、あなたの傍らのネイティブさんがもしかしたらそうかもしれませんよ。それは仰る通り、その話題を持ち出さなきゃわかりません。 >できれば、本物のネイティブに聞いてみてください。 では、聞いてみましょうか。日本のマンガファンのコミュニティサイトですが、この方はここに出入するくらいですから結構な日本びいきなんでしょうね。 それでも、です。 http://forums.mangafox.com/showthread.php?t=102239 I've been a fan of anime and mangas for 7 years now and I've seen at least 4 quite insulting portrayal of my religion, Catholic/Christianity. http://img09.tx.us.mangafox.com/store/manga/1277/09-070.0/compressed/cjac_bloody_monday_ch_070.029.jpg Just look at it, it makes me angry every time I take a glance. There's even a manga with the title "Jesus". I know that manga is supposed to be read by the Japanese audience and not us but have we ever insulted them? いつもの通り適当訳をつけておきましょうか。 僕は7年来のマンガ/アニメファンだけど、自分の宗教(カトリック/キリスト教)を非常に侮辱する描写を少なくとも4回は見た。 いいからこれを見てくれ。これを見るたび腹がたって仕方が無いんだ。 最悪なことにマンガの題名が「Jesus」ときたもんだよ。 マンガって日本人向けで僕ら西洋人がターゲットじゃないことは理解してるよ、でもさ、今までこんな侮辱受けたことあるかい? リンク先の画像を見ても、なぜこれが侮辱なのか、我々ノンネィティブにはわからないでしょう。(正直私にもわかりません) でも、実際に不快に感じるネィティブはいるんです。多数派少数派の問題ではないんです。 そして、その意見はできるだけ尊重して差し上げるべきではないでしょうか?  ネィティブが何も言わなかったとしても、それは彼/彼女の寛容さを讃えるべきであって、だから使っていいという結論は的を外していると思います。

SEIKOxxx
質問者

お礼

ありがとうございますm(。。)m

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.7

 「くらき夜に艶なる声や涼み台」  という川柳があります。僕も一首  「オーマイゴ」「艶なる声」の英語版。

SEIKOxxx
質問者

お礼

なんかよくわからないけれど、ありがとうございますm(。。)m

回答No.6

あ、ちなみに、私、おーまいがーって、 わざとらしくて嫌いだから使いません^^; Oh,no~ とか No way! とかくらいです。 使えるかどうかは、現地で雰囲気見てからでいいと思う^^ あと、質問もいいですが、 英辞郎とか読んだほうが早いと思いますよ。 http://eow.alc.co.jp/Oh+my+god/UTF-8/?ref=sa 英辞郎で調べてみたりとかしてください^^ 英辞郎、たまに頼りにならないことがあるので 使い方に気をつけてください^^

SEIKOxxx
質問者

お礼

わかりました☆やってみます!!ありがとうございますm(。。)m

回答No.5

私は、直接の回答ではないし^^;英語が堪能でないのに答えてすいません。 私が学校で習ったことをそのまま書きます。 Oh, my Gosh と言ったほうがいいそうです。 (これは、検索しても、同じ意見がでてきますよ。) Godは、露骨すぎるので避けたほうがいいと習いました。 また、ネイティブじゃないから、ガイジンだから 使ってはいけないとか、そういうのは無い…と、思います。 そこまで神経質なネイティブあまり会わなかったし… ガイジンだから使うと怒られるとか… イギリスとかアメリカってそんな神経質な世界ではないと思う。 移民受け入れまくってるし。 ガイジンって線引き、日本ほどないもの。 イギリスで、使いまくってた留学生とかいたし注意されてませんでした。 とりあえず、 できれば、本物のネイティブに聞いてみてください。 本物のネイティブのみが知ると思います…正解は… (そして、人によって違うことを言うかも^^;)

SEIKOxxx
質問者

お礼

そーなんですか(^^)ありがとうございますm(。。)m

回答No.4

>ネイティブはそんなに宗教心が強くありません。 ネイティブの話なんかしてません。我々ノンネイティブは使わない方がいいよと言ってるだけです。 >私なんか、最初に口にでるのが、Gee, Jesus Christ… 是非、Bible Beltの各州でそれをやって見せてくださいな。撃たれても知らんけど。

SEIKOxxx
質問者

お礼

ありがとうございますm(。。)m

関連するQ&A