締切済み 日本語訳おねがいします。 2010/04/27 02:26 日本語訳おねがいします。 a movie with lots of unshaved sucking man. みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 tkltk73 ベストアンサー率54% (171/315) 2010/04/27 07:38 回答No.2 「ひげを剃らない青二才ばかりが出てくる映画」 'sucking' は「乳を吸う」「乳離れしない」から派生して 「未熟な」「青二才の」「駆け出しの」といった意味でも 使われるようです。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2010/04/27 02:48 回答No.1 ひげを剃らない、吸う男が多い映画 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど