日本語に訳してください!!お願いします!
日本語に訳してください!!お願いします!
online etiquette is often called 'netiquette'.
there are some rules for communicating with people on the internet.
first,you should always remember that you are sending message to a real person,not to a computer.
don't type anything that you wouldn't say to someone's face. also,remember that the person who gets your message cannot hear your voice, or see your face, so make sure your meaning is clear. don't do anything online that you don't do in real life.
don't take anything without paying for it, if it's not free.
don't use information that someone else has written, and say it's yours.
don't read other people's e-mail.
do share your knowledge of the internet with others.
people judge you by your words, so try bto write well. good writing skills are important. send polite e-mail messages to people. if you're not sure about how to spell a word, use your dictionaries. there are lots of helpful books and websites, too.
it's good to talk online in chat rooms or message boards, but don't start discussions with people.
say what you think, but never fight online or offline.
when you're online, just as in 'real'life, try to think about other people's time and feelings.
remember, you're not the only one traveling on this world!
お礼
補足についてもお答えいただいた形で大変助かりました。ありがとうございました。
補足
とても分かり易いお答えです。 例1は日本語でも言うのでわかります。 例2は突然わかりにくくなります。日本語で言わないからでしょうか?たとえば似た形でWe are not safe outside the protection of the law.だったらすんなりわかります。 例3はわかり易くはないけれど、訳しても自然なので違和感はないです。 順序だてて提示していただいた例文を読むうちに、自分は英語を英語として読もうとしているのに実は「日本語の表現を無意識のうちに理解の助けとしているのではないか?」という疑いがもたげてきました。