- ベストアンサー
日本語訳教えてください。
日本語訳教えてください。 You have to value yourself more and value what you think and what you want to do. The way I see it, Got made lots and lots of people. Why? Because it’s a good thing to have all different types of people. Each person has his or her own individuality and character, and the most important thing it to express that
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『あなたはもっと、自分の価値観や考え方、自分のしたいこと、を大切にしましょう。 なぜ神様はこの世に、こんなにも沢山の人間を作ったのだろうか? …私はこう思うんです。 色々な種類の人がいる、それは素晴らしいことだからだ、って。 人間ひとりひとりには、それぞれの個性や性格があります。そしてそれの一番肝心なことは、表現してこそ! ってことです』 ……ってところでしょうか。直訳ではないですけど、こういうことを言いたいのだと思います。
その他の回答 (1)
- kaokao612
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
あなたはよりあなた自身を評価しなければならなくて、あなたが考えるものとあなたがしたいものを評価しなければなりません。私がそれを見る方法で、Gotはたくさんの人々を作りました。なぜ? それがよいことであるので、異なるすべてを持つことは人々のタイプします。各々の人は、彼のものまたは彼女にそれを表すために個性と性格と最も重要なものがそれと認めさせます。 YAHOO!の翻訳で調べたんですが...