• ベストアンサー

"pro-poor"の意味

こんにちは。 英語で"pro-poor"とはどういう意味でしょうか?辞書で調べても載っていなかったのですが。ご存知でしたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.1

ググって日本語文をあちこち覗いてみたところ、 貧困撲滅、貧困削減、貧困克服 などの意味のようです。 Pro-Poor Growthとか、Pro-Poor Tourismとか。 ジェトロ・アジア経済研究所の記事より: 「貧困削減に親和的な経済成長がPro-Poor Growthと呼ばれている」 http://ir.ide.go.jp/dspace/handle/2344/574 貧困克服のためのツーリズム http://www.amazon.co.jp/%E8%B2%A7%E5%9B%B0%E5%85%8B%E6%9C%8D%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E3%83%84%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%82%BA%E3%83%A0%E2%80%95Pro%E2%80%90Poor-Tourism-%E9%AB%98%E5%AF%BA-%E5%A5%8E%E4%B8%80%E9%83%8E/dp/4772270132 Pro-poor tourism - tourism that is intended to result in increased net benefits for poor people http://www.amazon.co.jp/Pro-poor-Tourism-Benefits-Perspectives-Reduction/dp/1845410750 pro-にはいろいろな意味がありますよね。 貧困支持かと思ってしまった、ハハハ(^^; http://eow.alc.co.jp/pro-/UTF-8/?pg=1

その他の回答 (2)

  • neckon
  • ベストアンサー率45% (156/340)
回答No.3

pro- というのは「~に好意的な」という意味の接頭語です。反対語が anti- になります。pro-american policy(親米政策)などのように使います。pro-poor なら「貧困者に優しい」といったような意味になるでしょうね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 「持たざる者の味方」「貧しいもののに同情する人」と言った意味でしょうか。

関連するQ&A