• 締切済み

お願いします。

お願いします。 英文の意味を教えて下さい。よろしくお願いします。 『I'm guessing yes. If not, please let me know and I will forward them to him.』

みんなの回答

回答No.4

あなたはこの件の仲介者ですか? 『あなた(彼)は了解(yes)と察します。もしそうでなければ連絡ください。発送はそれからします。』文面では了解できない場合はお知らせくださいとなっていますが、含みとして同意の場合でも返事がないと発送されないと思いますのでいずれの場合も返事が必要です。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.3

「私は(その答え/その件 は)イエス(OK/肯定/正しい)だと思います。もし、違っていたら知らせて下さい。それらを彼に転送(送り)ますので。」

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 「あなたのご返事はイエスだと思いますが、もしノーならその旨ご連絡ください、ご意思を彼らに伝えます。」  でしょうか。

回答No.1

引き受けてくれると思うけど、もし無理なら私に知らせてください、私からそれを彼に送ります。

関連するQ&A