• ベストアンサー

翻訳お願い致します。

I will email over your invoice now. Please confirm once you have received the invoice and let me know if anything needs amending.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

「あなたのインボイスをe-mailでお送りします。インボイスをお受け取りになったら一度ご確認ん頂き、何か修正すべきことがあればご連絡ください。」 amending は文書や規則などの”改訂”ですが、ここでは軽く”修正”で良いと思います。

mirai1555
質問者

お礼

翻訳ありがとうございました。

関連するQ&A