- ベストアンサー
英文法に詳しい方お願いします!
She lay awake listening to the radio. という文なのですがこのlistening the radioは付帯状況を表す分詞構文でlistening前に本来あるべき「,」が省略されていると考えればよいのでしょうか? どなたかお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そう考えていいと思いますが、lie「~の状態である」の補語的な分詞と考えてもいいです。 もちろん、awake という形容詞が補語なのですが、それと同格的にもう一つ分詞が補語になっているとも説明できます。 lie は十分、補語をとる動詞ですが、 come running「走りながらくる」 のように準補語、擬似補語と言われる分詞と感覚としては似ています。 分詞構文と考えるとコンマがあるのが普通ですが、 spend O ~ing be busy ~ing のような本来 in ~ing だった in がとれて 「~して」という意味の分詞がくる形と考えるとコンマはなくなります。 分詞構文というのは副詞的に主文となる動詞にかかるものですが、このようなコンマのない分詞はそれよりさらに密接に動詞に付随しているような感じになります。
その他の回答 (1)
- yumetanosi
- ベストアンサー率45% (198/433)
分詞構文は大きく以下の使い方があります。 1 理由や説明をする時は、分詞構文は先にくる Feeling tired, I went to bed early.(=because I felt tired) 疲れて私は早く寝ました Having finished work, they went home.(=because they finished work) 仕事が終わったので家に帰った Being unemplyed, he does not have much money. (=because he is unemployed) 失業中なので、彼は所持金が少ない Not having a car, she finds it difficult to get around. (=because she does own a car) 彼女は車がないので、動き回るのが大変だと思っている 2 二つのことが同時に起こる時は、主文が最初に来るのが普通です She was sitting in an armchair reading a book. (=She was sitting and she was reading.) 彼女は読書をしながら、椅子に座っていた She ran out of the house shouting. (=She was shouting when she ran out of the house.) 彼女は叫びながら家から走ってでてきた 3 長い方の行動が when, while を伴い後ろに置かれる Tom hurt his arm while playing tennis. (=while he was playing tennis) トムはテニスをしている時に腕を痛めた Be careful when crossing the street. (=when you are crossing the street) 道路を渡っている時は気をつけなさい 4 一つの行動の前に別の行動をしたことを伝える時に、先の行動を分 詞構文にして前に置きます。 Having found a hotel, they looked for somewhere to have dinner. ホテルを見つけてから、夕食を食べる場所を探した After having finished work, we went home. 仕事を終えてから、家に帰った 二つの行動がほぼ同時の場合は、having 過去分詞は使わない Taking a key out of the pocket, he opened the door. ポケットから鍵を取り出すと、彼はドアを開けた 質問者の場合は2に該当します