- ベストアンサー
文法的に分かりません。
よく初めて会った人に、 pleased to see you. と言いますが、 これは分詞構文だと思いますが、 分詞構文は「理由」「時」などいろいろな意味を持ちますが、 どれに当たるのでしょうか。 いきなりあった人に「理由」の用法を言っても意味が分からないとおもいますが。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
分詞構文ではないと思いますよ。 I am please to see you. は直訳すると「あなたに会えて嬉しい。」ですが、 おっしゃるとおり初対面の人へのあいさつとして使われます。 この文の I am を省略しただけだと思われます。
その他の回答 (1)
- MarcoRossiItaly
- ベストアンサー率40% (454/1128)
回答No.1
分詞構文…?日本の受験英語なんか超越しているような。単なる I'm の省略で良し。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。