- ベストアンサー
英語の文法を教えてください
全文省略+ areas where she lives to see the mountain. という文は何故 lives is to seeとならないのでしょうか? 彼女の住んでいる地区は山が見える。 live to seeの文法の意味を教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
visiting entertainment districts and areas where day laborers live to see ~ 前にこういう文があったと思いますが、entertainment districts and areas を 関係副詞 where day laborers が修飾でまとまります。 この districts and areas、単純に areas としておきましょうか、 これは visit の目的語としてつながっています。 「地域を訪れる」参加者 だから、それを「地域は」という主語として後とはつながりません。 to see ~は「~を見るために」として、visit とつながり、 「~を見るために~を訪れる」参加者 「~を訪れて~を見る」参加者 下のはわかりやすく前から訳したものです。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
前文が無いので分かりませんが、例えば下記のように補いますと She is fond of areas where she lives to see the mountain 彼女は、山を見るために彼女が生きる地域を愛する >> 生き甲斐に山を見ている彼女には、そう言う所が好きだ。 このような補填が正しければ不定詞は「目的」を表しています。
質問者
お礼
例文いただきありがとうございました。 何度もこの例文で練習します。
お礼
Visit はseeと繋がってたんですね Liveとつなげることしかうかびませんでした。 やっと、スッキリしましたが、まだまだ文法知識のなさに 頑張らなければなりません 2度もありがとうございました。