• ベストアンサー

How big a tip…?

How big a tip…? 次の文を見て戸惑っています。 How big a tip should I give the waiter? 上記のような場合、「a」は入るものですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

tip は a がつく単語です。 a very big chip such a big chip のように用います。 しかし,so, as, too, how の 4 つの語は 形容詞一語にしかつくことができませんので, a big chip のような名詞のついた形容詞につけることはできません。 そこで so big a chip のように big だけ so につけて,その後に a chip と置きます。 a がつくべき語なので a が必要です。 さらに言うと,このパターンでは a がつかないと用いられません。 すなわち複数になると such big chips はよくても,so big chips とは言えません。 the でもだめですし, a のつかないような数えられない名詞でもだめです。 今回,「どれくらいの量のチップ」と言いたいわけですが, how big a chip のように how は big にだけつきます。 本来 a がつくべき語であること, how 形容詞+ a(n) 名詞 という決まった形であること で a は必要です。 (ちなみに How much money の場合,much は純粋な形容詞ではありませんので,別です)

neko_tango
質問者

お礼

nd-sky-windさん、いつもご回答ありがとうございます! 次の内容がとても参考になりました。 「so, as, too, how の 4 つの語は 形容詞一語にしかつくことができませんので, a big chip のような名詞のついた形容詞につけることはできません。」

neko_tango
質問者

補足

wind-sky-windさん、お礼の欄でお名前が一部欠けてしまいました。 申し訳ありません…。

その他の回答 (6)

noname#114795
noname#114795
回答No.7

これは一つのパターンとして覚えておくといいですね. この場合の「a」は加算名詞につくとか非加算名詞にはつかないとか,日本の英語では決め付けて覚えさせますので初級者は迷ってしまいますね.tip は何となく非加算に見えます. 似たような例でコーヒーがあります.コーヒーの一杯を a cup of coffee と言わねばならないとか教えたりします.a coffee で日常使っていますよ. この場合の tip は,「一回の」とか「ひとまとまりの」といった意味合いですから,「a」が付きます. お示しの例文は,くだけた会話でも違和感無く使えますよ. ところで,ここでも「専門家」と称する人の醜態が晒されました. 日本語のチップを英語にしたら「chip」なのだそうです.いやはや,呆れましたね.こんな人が「専門家」と称しているのですから. 英語にカタカナでふり仮名をふって勉強しているのでしょう.だから,チップと覚えているので,会話などしたことが無いのでしょう.「chip」じゃ通じるはずがありませんよね.日本式英文法の信奉者ほど英語を知りません.そういう人が日本の英語教育でのさばっています.

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.6

>How big a tip should I give the waiter?  「How+形容詞+a+名詞」という語順の表現は決して間違ったものではありませんが、かなり形式ばった表現です。くだけた会話では下記のように言います。 (1) How much should I give the waiter as a tip? (2) How much should I tip the waiter?  (1)では「tip」を名詞として、(2)では動詞として用いています。  似たようなものとして「How good a pianist is he?」のような英文もありますが、やはり次のように言った方がはるかに一般的です。 (3) How well does he play the piano?  同じ語順を持つ「so+形容詞+a+名詞」も同じです。確かに「This is so beautiful a flower.」という表現は可能ですが、これを普段の会話で用いると「何を気取っているの。」という感じで見られるかもしれません。  普通は次のように言った方が良いでしょう。 (4) This is such a beautiful flower. (5) This is a flower, which is so beautiful.  ご参考になれば・・・。  

neko_tango
質問者

お礼

砕けた表現での言い回しや「so+形容詞+a+名詞」の表現など、とても参考になりました。ありがとうございます!

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.5

「チップ」という意味のtipには他の名詞と同様に冠詞が付き状況に応じてaとtheを使い分けます。 つまり、"a tip"だと、「一回のチップ」あるいは「具体的に決まっていない(あるいはあえて言わない)けど、チップ」と言いたい場合等に使うと思います。 ご質問の例文は、意味的にはこの範囲内に入るかと思います。つまり「このウェイターへの(一回分の不確定な)チップについてだけど、どのくらい出せばいい?」というような意味です。 "How big tip should I give the waiter?"でも通じるとは思いますが、一回分のチップなのは確定しているのにも関わらず、"a"の部分つまり「何回分のチップを」というところから聞いている風にもなります。(勿論、そんな受け取り方はされないでしょうが、理屈的にはです。)

neko_tango
質問者

お礼

"a tip"だと、「一回のチップ」あるいは「具体的に決まっていない(あるいはあえて言わない)けど、チップ」と言いたい場合等に使う、ということなんですね。 とても参考になりました。ありがとうございます!

  • decaf2010
  • ベストアンサー率40% (4/10)
回答No.4

わずかなタイミングで、回答 No.2 となってしまいましたね。 蛇足ですが、No.1さんのおっしゃるとおり、おっしゃっている a は可算名詞(数えられる名詞)の場合だけに付きます。

neko_tango
質問者

お礼

ありがとうございます!

回答No.3

すみません,恥ずかしいことをしてしまいました。 #2 の回答で最初の tip を除いてすべて chip に間違ってしまいました。

neko_tango
質問者

お礼

wind-sky-windさん、いつも回答ありがとうございます!

  • decaf2010
  • ベストアンサー率40% (4/10)
回答No.1

> How big a tip should I give the waiter? > 上記のような場合、「a」は入るものですか? 「ウェイターにどの程度のチップをあげるべきですか(あげればいいですか)?」という文章ですね。 はい、冠詞の a、しっかり入りますよ。 ぱっと見て、へんなところに a があるなと思われるかもしれませんが。 「どのくらい(どの程度)<形容詞>な <名詞> …?」という疑問文で、このように how <形容詞> a <名詞> …? となります。

neko_tango
質問者

お礼

簡潔なご回答ありがとうございます!