• ベストアンサー

How long until I can ...の文について

「あと、どの位で退院できますか?」の文をネイティブの方に次のように訳していただきました。 "How long until I can leave the hospital?" ここでわからないのですが、How long の後はdoes it takeなどのように疑問文が来る文しか今まで知りませんでした。 なぜ、平叙文が来るのか文の構造を教えていただけますか? 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

How long is it until ~? How long will it be until ~? How long does it take until ~? というところを簡潔に表現したのでしょう。

rain007
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 3通りの表現を教えていただき感謝しています。 これからも宜しくお願い致します。

その他の回答 (2)

回答No.2

No.1の方がおっしゃる通りです(will it beという未来形もあり得ると思いますが)。ちゃんと?が付いているのが疑問文であることの何よりの証拠ですね。

rain007
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございました。 ?が付いているにも拘わらず疑問に思ってしまいました。 今後とも宜しくお願い致します。

  • mtunyc
  • ベストアンサー率32% (9/28)
回答No.1

How long(does it take, ) until I can leave the hospital? を省略したのでしょうね。

rain007
質問者

お礼

早速、ご回答ありがとうございました。 不勉強で省略されているとは全くわかりませんでした。 また宜しくお願い致します。

関連するQ&A