- ベストアンサー
~と言うより・・・ という表現
こんばんは。 以下の日本語表現を英語にできなくて困っております。 「~と言うより・・・である」 例えば、「あの人は、厳しいというより怖い。」とか、英語ではどのように表現するでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんなのでどうでしょう。 He/She is rather intimidating, than strict. He/She is not strict, but intimidating.
その他の回答 (4)
He is more of a fierce person than a strict person. http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22I'm+more+of+*+person+*+than&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=&aq=f&oq=
お礼
ご回答ありがとうございました。 さらなる別の表現があるのですね。googleを使って表現を検索する方法もあるのですね。 どうもありがとうございました。
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
お尋ねの内容を表すにはいくつかの表現がありますので、お好みでどうぞ。 (1) He is fierce rather than strict. (2) He is not so much strict as fierce. (3) He is more fierce than strict. ご参考になれば・・。
お礼
たくさんの表現を列挙していただきありがとうございました。 難しくない単語を使ってこれだけのバリエーションがあるんですね。 まずは(1)から覚えていきたいと思います。
- ecoyan
- ベストアンサー率40% (68/166)
He is a comedian rather than an artist. He looks(seems) scary rather than strict.
お礼
ご回答ありがとうございます。 rather than ~の表現に加えて、looks または seems を使う表現方法も合わせて覚えておきたいと思います。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
「あの人は、厳しいというより怖い」 ////////////////////////////////////// He is intimidating rather than strict. //////////////////////////////////////
お礼
ご回答ありがとうございました。 intimidatingという単語は初めて知りました。難しいのであまり使う機会がないかもしれませんが、 rather than~ はとても使いやすいので覚えておきたいと思います。
お礼
早速のご回答ありがとうございました。 He is not ..., but ~. という表現は覚えやすいので身につけておきたいと思います。 ありがとうございました