- ベストアンサー
「便所」の表現
日本語に便所を指す直接的な言い方は思い当たりません。 外国語でトイレや便所と言うか、日本語でもカワヤや手洗といった婉曲表現しかないように思います。 これは外国でも同じことなのでしょうか? 思い当たるのは英語のWaterCloset、bathroom、toiletや中国語の厠などですがどれも間接的な言い方です。 各言語での「便所」をあらわす表現を教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- JW500
- ベストアンサー率36% (261/717)
回答No.5
- ranran1983
- ベストアンサー率31% (5/16)
回答No.4
noname#37852
回答No.3
noname#118466
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます。 Tuvaletはtoiletと同源でしょうか。本来の意味は「化粧」なので元々は婉曲表現だったと思います。 百番。面白い語源ですね。ためになりました。centとsansですか。 「手洗い」はどこの言語にもあるようですね。