- 締切済み
品詞分解
古文の「さらぬ別れ」と「磐手の鷹」の品詞分解のやり方がわかりません。教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#142902
回答No.1
こんばんは。 恐らく前者は「さら」「ぬ」「別れ」と分解するでしょう。後者は「磐手」「の」「鷹」と分解するでしょう。 「さら」は動詞、「ぬ」は完了の助動詞、「別れ」は名詞でしょう。 「磐手」は名詞(地名か人名と思います)、「の」は助詞「鷹」は名詞でしょう。 補足「ぬ」はこの様に覚えると良いかと思います。映画のタイトルにこの様なものがあります。「Gone with the wind」です。和訳すると「風と共に行った」となりますが、日本では「風と共に去りぬ」と訳されました。この「風と共に去りぬ」の「ぬ」が完了を示していると思いませんか? 参考にして下さい。
お礼
私も同感です。 教えていただき ありがとうございました。