• ベストアンサー

英語訳を教えてください。

友人にメールで 「・・・・・その時に、あなたの計画について教えてね!」 と伝えたいのですが、 "please let me know about your plan, then!!" で合っているでしょうか?? "let me know" の後の "about"は必要無いでしょうか? ご存知の方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.1

必要です。 Please let me knowのknowは日本語でいうと「聞く」「教えてもらう」ということであり、自動詞のknowということになりますので、後にはaboutかofが続きます。

tsuiteru53
質問者

お礼

参考になりました!ありがとうございました。

関連するQ&A