• ベストアンサー

the HO plan

上司からのメールに下記の一文がありました。 Please let me know when you have the HO plan draft ready and we can then review it. HO plan ってホリデイプラン・・・のことでしょうか。 メールの内容としては、社内で他の部署の人との面談がある等の 話です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#86553
noname#86553
回答No.2

下記から想像するとある程度話が進行しているhandoutではないでしょうか(製品発表用の資料など、何かを社外に公表したりする資料なども含まれるのかは分かりませんが)。 http://www.acronymfinder.com/Business/HO.html

dom2007
質問者

お礼

ご回答をいただきどうもありがとうございます。 handoutだとしっくりきます! 話が見えてきました。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

justsosoさんに一票、「plan draft」と続くので左様判断しました、「お持ち帰り資料計画案」で間違いないと思います。

dom2007
質問者

お礼

ご回答をありがとうございます。 資料ってことで話があうので、handoutでいいようでした。 どうもありがとうございます!

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 ビジネス関係でHOといえば、本社(Head Office)のことを指すのが普通ですが、 つじつまは合いますか?

dom2007
質問者

お礼

さっそくのご回答をありがとうございます。 本社と解釈すると、つじつまがあわなくなります。 なのでホリデイプランかな・・・と思いました。 面談のセットアップをしたいので、休暇の予定を聞かれているのかな、 と想像していますが、いまいち確信が持てなくて。

関連するQ&A