- ベストアンサー
【英語】This、That、it の使い方の違い
お世話になります。 下記の言い回しがあります。 Please let me know your thoughts on this (これについて君の考えを聞かせてくれ) このThis をあまり聞いたことはないのですがThatや it に変えることは可能ですか? 可能な場合、それぞれ、どのような訳、意味になりますか? また、変えた場合、不自然でしょうか? 文法的には問題ありますでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
変えても問題は無いと思います。 Please let me know your thoughts on this 原文 このことに関するあなたの考えを教えてもらえませんか。 Please let me know your thoughts on that あのことに関するあなたの考えを教えてもらえませんか。 Please let me know your thoughts on it そのことに関するあなたの考えを教えてもらえませんか。 This、That、it は、これ あれ それ の訳でOKと思います。
お礼
ありがとうございました。助かりました。