- ベストアンサー
この文章の動詞はclear?
こんにちは。 以下の文章ですが、この解釈でよいのか自信があまりありません。 Visual verification of XX clear on the Block 訳:ブロック上にて、はっきりとXXの目視確認ができる。 clearを自動詞と取ったのですが・・。 ほかに動詞になるものがないので。 稚拙な質問で申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
普通に読めばこの clear は形容詞です。 名詞のかたまり visual verification of XX に 形容詞のかたまり clear on the Block がついているだけ で文の形にはなっていません。 「ブロック上で明白な XX の視覚的検証」 clear の前にis が省略されている, あるいは being を補って分詞構文的に 「XX の視覚的検証がブロック上で明白である」 のような感覚でとらえてもいいです。 自動詞 clear なら -s が必要なはずです。 それだと主語が複数になれば区別できませんが,内容的にもこの clear は形容詞と考えるべきです。
お礼
お礼が遅れてすみません。丁寧な回答ありがとうございました。大変助かりました。