• ベストアンサー

教えていただけますか?「 crazy for ??? 」

よく歌などで「crazy for you」と聞きますが、forのあとは名詞?で良いのでしょうか? for のあとに rockfish (とある種類の魚の総称) を付けたいのですが、the などをつけて「crazy for the rockfish」などにするのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nannette
  • ベストアンサー率26% (1499/5697)
回答No.1

文の形の上からは crazy for rockfish で十分だと思いますが、「ロックフィッシュにイカれてる」とか「メバルに首っ丈」とかでは、悪くすると意味がよく伝わらないかもしれません。 多少説明的ではあるけれど、crazy for rockfish breeding、つまり「ロックフィッシュを飼育することに夢中」としてはいかがでしょう。

hail-2-u
質問者

お礼

すばやい回答どうもですm(_ _)m 文章的には「The」などは入れなくて良いのですね 一応、釣り師なので「首っ丈」的な意味にしたかったのですが。。。 「breeding」で飼育ですね! 参考になりました、ありがとうございます。

関連するQ&A