- ベストアンサー
That's what for you to do.
That's what for you to do. whatは、疑問代名詞でしょうか?関係代名詞になるのでしょうか? よろしくお願いいたします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>I wonder what it is.というセンテンスのwhatは、関係代名詞になるのでしょうか。 疑問代名詞です。 同じようなスレッドにポストしたので見てください。 http://okwave.jp/qa4607906.html 見分け方は動詞の質によります。つまり wonder なら必然的に疑問代名詞(及び間接疑問節)を伴います。ほかに ask, know など。 しかし、is などの不完全自動詞の後に来る what は関係代名詞的に訳さざるを得ません。 最初に張ったリンク先には She knows what to do の what は疑問代名詞とあります。そのとおりです。訳すとそうなります。 しかし、this is what you should do になると linking verb の is の主格補語として what があるので疑問代名詞的、間接疑問的に訳すと変な訳になります。このことは this is what for you to do でも同じことでしょう。 個人的にはあまりきにすることでもないと思います。
その他の回答 (2)
- greeen
- ベストアンサー率56% (154/272)
こんにちは、zubariさん! >That's what for you to do. この形は大変珍しいと思います。あまり使われないと思います。意味は、「それはあなたが何をするかです」の意味になりますね。言い換えれば、what you should do のことです。普通は what to do, how to do it, where to get off のように、疑問詞+to不定詞の形で使います。ですから、関係代名詞ではなく、疑問(代名)詞ですね。 what for you to do は、わざわざfor you をつけて「何をすべきか(ということ)」という一般論よりも、「あなたが何をすべきかと言うこと」ように特別な場合を言おうとしています。 what ですが、関係代名詞の時は「~のこと、もの」の意味です。「何」の意味があれば疑問詞です。疑問代名詞から関係代名詞が出来たわけですから、時にはどちらとも取れるような場合( what you should do など)もあるかと思いますが、基本的には上のように考えて下さいね。 >例えば、I wonder what it is.というセンテンスのwhatは、関係代名詞になるのでしょうか。通常文ですが、意味上は疑問ですのでちょっと混乱します。 「それは何かしら」の意味ですから、これは疑問(代名)詞です。「何」という疑問の意味があるときは疑問詞ですね。 お役に立てば幸いです。
お礼
いつも教えていただきありがとうございます 訳してみて「何」となるか「もの、こと」となるかで判断できるのですね。 関係代名詞と疑問代名詞の違いがだんだん分かってきた気がいたします。どうもありがとうございました。
関係代名詞。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=what&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=08011800 の5-3あたりと同じ構造です。 リンク先の上部に疑問代名詞の例がありますが、よく見ると疑問文か感嘆文になってます。これで違いがわかると思います。 また、このような what は that which に置き換えられ、英語では fused relative construction といわれてます。
補足
ご回答ありがとうございます。 疑問文・感嘆文では疑問代名詞で、通常文だと疑問代名詞ということですね。どうもありがとうございます。 もうひとつ教えていただきたいのですが、 例えば、I wonder what it is.というセンテンスのwhatは、関係代名詞になるのでしょうか。通常文ですが、意味上は疑問ですのでちょっと混乱します。 お時間がございましたらよろしくお願いいたします
お礼
2回に渡りご親切にご回答いただきましてありがとうございました。 動詞によって見分けることもできるのですね。whatと従節や句ばかりに注目して、主節の動詞とのかかわりを考えていませんでした。 wonder ask knowは、必然的に疑問代名詞になるということで、これはとても簡単な見分け方ですね。どうもありがとうございます。