- ベストアンサー
語句の用法について
死去した当時の年齢を言う時、例えば、 享年80歳と言うのが、普通だと考えていました。ところが、 NHKのアナウンサーあたりが、享年80で、歳を省いているようですが、その意図は何でしょうか。何故、歳は不要なのか? その適切な用法についてご教示下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1
死去した当時の年齢を言う時、例えば、 享年80歳と言うのが、普通だと考えていました。ところが、 NHKのアナウンサーあたりが、享年80で、歳を省いているようですが、その意図は何でしょうか。何故、歳は不要なのか? その適切な用法についてご教示下さい。
お礼
<その人が「天から何年(の寿命を)受けたか」を表わすのが「享年」なので、年齢とは別物になるのです> これで、納得しました。 懇切なご教示に、万事解決しました。有難うございました。