- ベストアンサー
2センテンス教えてください。東京のお天気は晴れですが…、
お世話になっております。 東京のお天気は晴れですが、強くて冷たい風が吹いてます。 飛ばされないようにしなくちゃ。笑 上記のようなニュアンスの英文を教えてください。 私でしたら…、 It's fine in Tokyo, but the wind is hard and cold. I have to be careful not to be blown. haha... ナチュラルな英語を身につけたく質問しております。 英語に精通されている方、どうぞご教授ください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それで完ぺきに伝わります。ただし「ナチュラルな英語を」とのことなので僭越ながら。こういう場合は、「it's sunny」もしくは「it's a fine day today」とするのが自然です。 It's a fine day today here in Tokyo, but there's a cold, strong wind blowing. I have to be careful not to be blown away, haha! ですね。
その他の回答 (1)
noname#111034
回答No.1
It's fine in Tokyo, but winds are cold and strong. I have to be careful not to be blown off. haha... ちょっとだけ自分ふうに書き直してみました。こちらのほうがいいのかどうか,精通人ではないぼくにはわかりません。第1文は,but the norther prevails. でもいいかも。
質問者
お礼
ご回答くださり、有難うございました。 今後とも宜しくお願い致します。 お返事が遅くなりまして申し訳ありませんでした。
お礼
ナチュラルな英語を教えてくださりまして有難うございました。 今後とも宜しくお願い致します。 お返事が遅くなりまして申し訳ありませんでした。